joi, 30 aprilie 2009



RENDEZ-VOUS
de: Christine Angot

Traducere de: Marieva Ionescu

ISBN: 973-102-200-0

Nr pagini: 352

Format: 13 x 20 cm

Aparitie: 2009

"Un roman excelent, puternic, periculos, ciudat..." PHILLIPE SOLLERS

"Rendez-vous este o carte in care ni se ofera totul, desi protagonistii ei par a pierde, in acelasi timp, totul: Christine (scriitoare) si Éric (actor-personaj in textul unei scriitoare) traiesc un lung rendez-vous ratat, dar cu atat mai fascinant. O carte atat pentru cei pasionati de povesti de dragoste disecate pana in cele mai mici detalii, cat si pentru iubitorii de rafinamente textuale si intertextuale." MARIEVA IONESCU

"Rendez-vous reprezinta o reusita pentru ca este in intregime modern (prin scriitura si farmec) si in intregime clasic (prin personaje si tema). Oare poate cineva sa iubeasca (si sa se stie iubit) fara sa aiba incredere? Poate cineva sa fie iubit (si sa iubeasca pana la moarte) fara sa stie? Rendez-vous este o carte despre barbati si femei. Un meci de box fara lovituri. Un record mondial fara victorie finala." JOURNAL DU DIMANCHE


PROSCRISUL
de: Sadie Jones
Traducere de: Adrian Buz

ISBN: 973-102-198-0

Nr pagini: 368

Format: 13 x 20 cm

Aparitie: 2009

ROMAN DISTINS CU COSTA FIRST NOVEL AWARD 2008 FINALIST ORANGE BROADBAND PRIZE 2008


"In traditia romanelor Ispasire de Ian McEwan si Ramasitele zilei de Kazuo Ishiguro, dar cu o voce narativa proprie si mai mult decat captivanta, Sadie Jones evoca acea clasa de mijloc britanica a anilor 1950 - puritana, bigota, dar in secret abuziva... Proscrisul este un roman plin de pasiune si de suspans despre cei care incalca regulile si cei care le respecta. Un minunat roman de debut." Margot Livesey"Un roman elegant, subtil si obsesiv care mi-a ramas in minte mult timp dupa ce l-am terminat. Sadie Jones are o cariera lunga inaintea sa." Tracy Chevalier




MORT DE-A BINELEA
de: Harris, Charlaine
Traducere de: Ana-Maria Nica

ISBN: 973-102-202-4

Nr pagini: 384

Format: 10 x 18 cm

Aparitie: 2009

NO. 1 BESTSELLER NEW YORK TIMES 2008


Seria Vampirii Sudului sta la baza serialului TRUEBLOOD, o productie originala HBO.
"Dialogurile naturale si pline de umor si o intriga bine construita... fac din aceasta carte cel mai reusit volum al seriei." Publishers Weekly
Aventurile lui Sookie Stackhouse continua cu un nou volum pasionant. Fanii cuceritoarei eroine ii vor urmari si acum cu sufletul la gura peripetiile. Cand isi da seama ca fratele ei, Jason - devenit teriantrop - este in mare pericol, lui Sookie nu-i ramane decat sa afle cine ii doreste acestuia moartea. Si asta cat mai repede, fiindca ucigasul este pregatit sa atace din nou...La fel de amuzant si de captivant ca si cele anterioare, noul episod ne incanta cu aceeasi combinatie de actiune vie, senzualitate, paranormal si suspans, care lui Charlaine Harris ii reuseste de fiecare data pe deplin. Scenele de actiune, stilul atragator, personajele supranaturale, pasajele bine dozate de erotism - iata o combinatie irezistibila care explica succesul exploziv al intregii serii.



TRUEBLOOD/MORTI PANA LA APUS
de: Harris, Charlaine

Traducere de: Sorin Voinea

ISBN: 973-102-205-5

Nr pagini: 468

Format: 10 x 18 cm
NEW YORK TIMES BESTSELLER
100 de saptamani in topul vanzarilor

UN COCKTAIL EXPLOZIV DE SUSPANS, PARANORMAL, SENZUALITATE SI UMOR

Intr-un orasel linistit si apparent pasnic din Louisiana, varcolacii, menadele, teriantropii, campiri si oamenii par a convietui in armonie. Insa cand vampirul Bill se indragosteste de Sookie Stackhouse, o barmanita cu calitati telepatice, tot acest universe explodeaza...
Seria Vampirii Sudului sta la vaza serialului TRUEBLOOD, o productie originala HBO, realizat de regizorul serialului Sub Pamant SRL.

luni, 27 aprilie 2009

Editura Polirom – oferta saptaminii
27 aprilie - 4 mai 2009



1. Mihai Gainusa
Povestiri mortale

Colectie: Hors collection
Domeniu: Literatura romana
Pret: 22.95 lei

Mihai Gainusa prezinta emisiunea „Cronica Circotasilor”, alaturi de Serban Huidu.

Carte recomandata de Prima TV si Kiss FM!

Povestirile lui Mihai Gainusa contureaza un prozator care si-a gasit mijloace proprii de exprimare literara si pentru care ludicul, ironia si umorul de buna calitate constituie ingrediente absolut necesare. Desi tonul jucaus al corealizatorului „Cronicii Circotasilor” nu se dilueaza de-a lungul lecturii, miza este, nu rareori, una serioasa, iar autorul e atent si la efecte stilistice care sa o accentueze. Dincolo de toate insa, fiecare povestire cuprinsa in volum are o morala care se aplica nu doar spatiului romanesc, ca in cartile anterioare, ci este universal valabila. In Povestiri mortale, Mihai Gainusa nu propune o comedie sociala, ci se axeaza pe comedia umana in general, vazuta din perspectiva unui „circotas” cu privire si talent de prozator.

Mihai Gainusa (n. 6 noiembrie 1970, Sibiu), absolvent al scolii Superioare de Jurnalism si bursier media la Strasbourg si Paris, este cunoscut atit prin show-ul de divertisment „Cronica Circotasilor” de la Prima TV, cit si prin contributiile radiofonice de la Radio 21 si apoi Kiss FM, toate realizate impreuna cu Serban Huidu. In ultimii ani, dincolo de activitatea sa media, Mihai Gainusa s-a remarcat si ca autor de beletristica, prin volumele de proza scurta Trialoguri circotase si Cotcodaceli, dar si prin romanul Fara cap si fara coada, care s-a bucurat de un mare succes de public.


2.
Heinrich Böll
Onoarea pierduta a Katharinei Blum
Traducere din limba germana de Mariana Sora

Colectie: Biblioteca Polirom. Proza XX
Domeniu: Literatura germana/ Literatura universala
Pret: 21.95 lei

Roman ecranizat in regia lui Volker Schlöndorff si Margarethe von Trotta.

Heinrich Böll este al doilea scriitor german, dupa Thomas Mann, distins cu Premiul Nobel pentru Literatura (1972).

Imaginea publica a oricarui om consta nu atit in numele, cit in renumele fiecaruia, iar privilegiile, excluderile si oprobriile sociale sint de multe ori oglindiri limpezi ale felului in care ne vad ceilalti. Microromanul lui Heinrich Böll vorbeste despre cit de fragila si vulnerabila este imaginea oricaruia dintre noi in confruntarea cu monstruoasa putere de manipulare a presei, despre importanta principiilor si a demnitatii intr-o lume impura si corupta, dar si despre pretul enorm pe care trebuie sa-l platim uneori pentru a ne rascumpara „onoarea pierduta”. Scrisa intr-un stil ce deconcerteaza prin limpezimea argumentelor si directetea mesajului, Onoarea pierduta a Katharinei Blum sau cum se isca si unde poate duce violenta (1974) este, inainte de toate, o carte despre agresarea intimitatii si naruirea valorilor personale, o carte care, in ciuda faptului ca a fost publicata cu mai mult de trei decenii in urma, se dovedeste uluitor de actuala.

Heinrich Theodor Böll (1917-1985) este cel de-al doilea scriitor german, dupa Thomas Mann, distins cu Premiul Nobel pentru Literatura (1972). Membru al Grupului 47 si profund implicat in viata publica din Germania postbelica, Böll si-a asumat, alaturi de Günter Grass, rolul de constiinta a generatiei sale. Cartile lui, traduse in peste treizeci de limbi, vorbesc despre vina tragica a poporului german, ranile inca nevindecate si necesitatea de a privi in fata un trecut intunecat si dureros. Dintre scrierile sale, amintim: Fotografie de grup cu doamna (in pregatire la Editura Polirom), Casa vaduvelor, Destinul unei cesti fara toarta, Unde ai fost, Adame?. In colectia „Biblioteca Polirom” au mai aparut Opiniile unui clovn (2007) si Partida de biliard de la ora noua si jumatate (2008).


3.
Will Self
Maretele maimute
Traducere din limba engleza si note de Ciprian siulea
Editie cartonata


Colectie: Biblioteca Polirom. Proza XXI
Domeniu: Literatura engleza/Literatura universala
Pret: 34.95 lei

Cititi interviurile cu Will Self din Esquire, Tabu, Dilemateca si Cotidianul

Will Self este autorul romanului Cucul si pupaza (Polirom, 2007).

Dupa o noapte absolut obisnuita, adica stropita din belsug cu whisky si condimentata cu droguri, pictorul Simon Dykes descopera ca lumea s-a schimbat radical. Prietena lui, Sarah, s-a transformat intr-un cimpanzeu. si, spre surprinderea lui Simon, acelasi lucru s-a intimplat si cu restul omenirii. Simon, traind cu impresia ca este „om”, e internat de urgenta intr-un azil de nebuni, unde ajunge in atentia plina de interes profesional a lui Zack Busner, un cimpanzeu alfa cu doctorat in psihologie si o cariera medicala si mediatica infloritoare. De succesul pe care il va repurta tratind acest caz cu totul deosebit depinde daca Zack Busner va deveni cu adevarat una dintre maretele maimute...

Will Self a debutat in 1991 cu volumul de povestiri The Quantity Theory of Insanity (distins in anul urmator cu Geoffrey Faber Award), caruia i-au urmat, intr-o succesiune rapida, romane, povestiri si nuvele caracterizate printr-o imaginatie debordanta, o inventivitate lexicala remarcabila si o ironie incisiva, a caror trasatura comuna este, asa cum o descrie autorul insusi, preocuparea pentru „oroarea ascunsa in sinul cotidianului”. Dintre acestea, amintim: Cock and Bull (Cucul si pupaza, 1992; Polirom, 2007), My Idea of Fun (1993; in pregatire la Editura Polirom), Grey Area (1994), The Sweet Smell of Psychosis (1996), Great Apes (Maretele maimute, 1997), Tough, Tough Toys for Tough, Tough Boys (1998), How the Dead Live (2000, nominalizat la Whitbread Novel of the Year Award), Dorian: an Imitation (2002), Dr Mukti and Other Tales of Woe (2004), The Book of Dave (Cartea lui Dave, 2006, in pregatire la Editura Polirom). Colaborator regulat al unor importante ziare britanice, printre care se numara Evening Standard, The Independent, The Observer si New Statesman, Will Self a mai publicat trei colectii de eseuri si articole: Junk Mail (1995), Sore Sites (2000) si Feeding Frenzy (2001).


4.
Ioan Lacusta
Replace all (Colcaiala)
Postfata de Bogdan-Alexandru Stanescu

Colectie: Fiction Ltd
Domeniu: Literatura romana
Pret: 32.95 lei

Ioan Lacusta este autorul romanului Luminare (Coborirea in text) – Premiul Radio Romania Cultural pe 2007!

Romanul Luminare (Coborirea in text) a mai fost nominalizat la: Premiul USR pe anul 2007 (Proză), Premiul „Cartea anului 2007” al revistei România literară, Premiul revistei Observator cultural pe anul 2007 (Proză/Memorialistică)!

Ultimul roman al regretatului prozator prezinta intr-un stil picaresc total diferit de cel al precedentului volum activitatea unui maior de Securitate responsabil de monitorizarea Preafericitului Valerian, care in 1989 ajunge sa organizeze Revolutia la nivel judetean, impreuna cu doua vrajitoare. Ioan Lacusta face o radiografie plina de umor si ironie a societatii romanesti de dupa 1989, unde personajele care se aflau in virful ierarhiei inainte de Revolutie isi pastreaza obiceiurile si functiile.

Ioan Lacusta (1948-2008). Volume de proza: Desant ’83 (volum colectiv, Cartea Romaneasca, 1983), Cu ochi blinzi (Cartea Romaneasca, 1985; Premiul pentru Debut al Uniunii Scriitorilor din Romania, Premiul Special al revistei Luceafarul), Liniste. Povestiri din viata mea (Cartea Romaneasca, 1989), Calendarul de nisip (Editura Militara, 1989; Premiul „Ion Creanga“ al Academiei Romane), In soapta (Cartea Romaneasca, 2001), Fara Caragiale (Albatros, 2001), Dupa vinzare (Curtea Veche, 2005; Premiul Asociatiei Scriitorilor din Bucuresti). Alte volume: Cartea luminarii (versuri, Rafet, 2001), 1919-1937. Zece alegeri parlamentare. Cine a cistigat? (PRO, 1998), 1944-1947. 41 de luni care au schimbat Romania (Viitorul Romanesc, 1999; Premiul Asociatiei Scriitorilor din Bucuresti), 1948-1952, Republica Populara si ROMaNIA (Curtea Veche, 2005), Memorie sau memorialisti. 1859-1918, de la o Unire la alta (Albatros, 2005), Timpul iluziilor. Memorialisti. 1919-1939 (Curtea Veche, 2006), Cenzura vegheaza (Curtea Veche, 2007).



5.
Christopher Kendris, Theodore Kendris
501 verbe spaniole
Traducere de Elena Danila si Andrei Danila
Volumul contine CD


Colectie: Limbi straine
Domeniu: Limbi straine
Pret: 69.95 lei

O metoda simpla si dinamica de invatare a verbelor limbii spaniole!

Cartea va ajuta sa invatati verbele limbii spaniole prin metoda Barron, foarte simpla si dinamica. Verbele spaniole fundamentale sint prezentate cu conjugarile lor complete, dar si in expresii larg utilizate in vorbirea de zi cu zi. Pe CD figureaza teste ce permit verificarea si consolidarea cunostintelor dobindite. Toate exercitiile sint interactive: este de ajuns sa alegeti o varianta de raspuns dintre cele propuse, si veti afla imediat daca solutia voastra este cea corecta; iar in cazul in care nu stiti sa rezolvati un exercitiu, puteti selecta optiunea „Help”, care va ofera toate explicatiile necesare pentru a da raspunsul corect.

In carte gasiti: • 501 verbe fundamentale ale limbii spaniole, ordonate alfabetic, conjugate la toate modurile si timpurile• Expresii si propozitii cu cele 501 verbe• 55 de verbe esentiale ale limbii spaniole, expresii si propozitii cu aceste verbe• Peste 2.000 de verbe care se conjuga dupa modelul celor 501• Verbele ser si estar si utilizarea lor • Un index al verbelor • Un compendiu de gramaticaPe CD gasiti:• Exercitii de completare a propozitiilor cu formele verbale corecte• Puzzle-uri•
Exercitii de completare a formelor verbale corespunzatoare celor din limba romana• Raspunsurile la exercitii

Christopher Kendris a fost interpret si translator specializat in franceza pentru Departamentul de Stat al Statelor Unite din cadrul Ambasadei Americane de la Paris. Este absolvent al Columbia University si doctor al Northwestern University, Evanston. A absolvit, de asemenea, Université de Paris (Sorbonne), Faculté de Lettres, Ecole Supérieure de Préparation et de Perfectionnement des Professeurs de Français à l’Etranger si Institut de Phonétique, Paris. A predat franceza la mai multe colegii si universitati din Statele Unite. A fost seful Catedrei de Limbi straine la Farmingdale High School, New York, unde a predat si franceza si spaniola – toate nivelurile – si a pregatit studenti pentru examenele de admitere si concursurile de limbi straine. Este autorul a peste 20 de carti si manuale de invatare a limbilor spaniola si franceza.

Theodore Kendris este doctor in literatura franceza al Université Laval, Québec. De asemenea, a predat in cadrul Departamentului de Engleza si limbi straine la University of St. Francis, Joliet, si la Hazleton Campus de la Penn State University. Este coautorul cartii Spanish Fundamentals (1992).


6. Bert van Luyn, Salman Akhtar, W. John Livesley (coordonatori)
Tulburarile severe de personalitate
Probleme curente in practica clinica


Colectie: Psihologie clinica si psihoterapie
Domeniu: Psihoterapie, psihopatologie, psihologie clinica/Medicina
Pret: 34.95 lei

O lucrare de referinta, cu informatii utile pentru psihoterapeuti, psihiatri si studentii de la psihologie si medicina care vor sa se specializeze in domeniu.

Sinteza a celor mai recente cunostinte din domeniu, volumul analizeaza aspectele biologice, psihanalitice si cognitiv-comportamentale ale tulburarilor severe de personalitate si ofera un ghid de bune practici bazat pe studii cu privire la eficacitatea tratamentelor existente in prezent. Pornind de la aspecte cotidiene din practica clinica, sint discutate probleme referitoare la gravitatea tulburarilor de personalitate, posibilitatea tratarii lor si gama optiunilor adecvate de tratament, precum si caracteristicile interventiilor eficiente, predictia timpurie, contratransferul, disfunctionalitatile aliantei terapeutice, crizele suicidare si strategiile ce trebuie aplicate in cazul pacientilor periculosi sau refractari.

Din cuprins: Tratabilitatea tulburarilor severe de personalitate • Tratamentul adecvat • Contratransferul • Tulburarile de personalitate din perspectiva psihiatriei copilului si adolescentului • Gestionarea crizelor suicidare la pacientii cu tulburari severe de personalitate • Tulburarea de personalitate borderline, spitalizarea pe timp de zi si mentalizarea • Farmacoterapia tulburarilor severe de personalitate • Elemente comune ale tratamentelor eficiente

Bert van Luyn este psiholog clinician si seful serviciului ambulator in cadrul centrului psihiatric Symphora Groep din Olanda.

Salman Akhtar este profesor de psihiatrie la Jefferson Medical College, analist indrumator si consultant la Psychoanalitic Center din Philadelphia, SUA.

W. John Livesley este profesor emerit in cadrul Departamentului de Psihiatrie, University of British Columbia, Canada.







Editura Cartea Romaneasca – oferta saptaminii
27 aprilie - 4 mai 2009



1. Constantin Toiu
Memorii intirziate

Colectie: Jurnale si memorii
Domeniu: Jurnal, memorii, corespondenta
Pret: 32.95 lei

Al patrulea volum din seria de Memorii din cind in cind il reprezinta din nou pe Constantin Toiu memorialistul. Portrete, intimplari spectaculoase, minimonografii urbane, comentarii – adesea sarcastice – despre evenimente petrecute in ultimii ani, intoarceri bruste in anii ’60-’70, in toate se recunoaste mina sigura a prozatorului, dar si intelepciunea senectutii. Constantin Toiu a implinit 85 de ani si are inca multe de spus in stilul inconfundabil care l-a consacrat.

Constantin Toiu s-a nascut la 19 iulie 1923 in Urziceni. Este licentiat Magna Cum Laudae al Facultatii de Litere si Filosofie, Universitatea Bucuresti. Debuteaza in anul 1965 cu Moartea in padure, roman. Urmeaza: Duminica mutilor (1967), Destinul cuvintelor (1971), Pretexte (1972), Alte pretexte (1974), Galeria cu vita salbatica (1976), roman tiparit in cinci editii la rand, tradus in limbile: franceza, engleza, germana, maghiara, polona. Dupa succesul repurtat cu volumul Galeria cu vita salbatica, publica romanele Insotitorul, Obligado, Caderea in lume, Barbarius si volumele de eseuri Prepeleac, Caftane si cafteli, Morsus Diaboli, Ravase din Kamciatka. Din anul 2003 incepe sa publice la Editura Cartea Romaneasca volumele de memorii, Memorii din cand in cand. A primit numeroase premii literare: Premiul Uniunii Scriitorilor din Romania, Premiul Academiei Romane, Premiul National de literatura al Uniunii Scriitorilor din Romania in anul 2002 si multe alte distinctii pentru intreaga sa opera literara. In anul 2005 a fost nominalizat pentru prestigiosul Premiu Prometheus, Sectiunea Opera Omnia. In anul 2006, apare, la Editura Cartea Romaneasca, romanul Istorisirile signorei Sisi.


2. Dragos Voicu
Coada

Colectie: Proza
Domeniu: Literatura romana
Pret: 19.95 lei

Premiul pentru Proza la Concursul de Debut al Editurii Cartea Romaneasca, 2008!

Viata la coada. O coada la tacimuri de pui. O coada fabuloasa, care infasoara orasul de mai multe ori si va dura 12 luni, timp in care Ionut, un vajnic pionier, ii va cunoaste pe cei care ii vor fi vecini intregul an, citeva personaje pitoresti care discuta despre copii, matematica, tuica fiarta, fericire, cirnati, dragoste, bomboane de pom, moarte, muraturi, examene de admitere. O coada care sfideaza orele, zilele, saptaminile, anotimpurile si totusi... aici oamenii isi povestesc viata, isi sarbatoresc zilele de nastere, se indragostesc, se casatoresc si, pur si simplu, mor. O scriitura limpede, neresentimentara – sintem in „Epoca de Aur” –, trista, dar plina de umor. Un roman a carui forta magica te face sa izbucnesti in hohote de ris sau de plins si te lasa naucit pe muchia dintre cele doua stari. Nu este un roman despre nostalgia altor vremuri, este o carte „amintitoare”, care tatoneaza realitati fragile, aproape la limita cu fantasticul – Coada ca realitate suprema, unic motiv si ocazie de a interrelationa, iar pentru unele personaje chiar unicul tel in viata, ridica miza mai sus decit surprinderea unor bucati de viata din perioada comunista. Mi-as dori cit mai multi cititori: de la cei care au trait inainte de revolutie la cei care s-au nascut dupa, de la fostii copii din generatiile cu cheie la git la parintii si bunicii lor, de la cei care stiu si vor sa-si aminteasca la cei care nu stiu, dar vor sa afle.

Mai multe detalii pe blogul cartii: http://romanulcoada.wordpress.com.

Dragos Voicu s-a nascut la 9 iunie 1975, in Bucuresti. Este absolvent al Academiei Tehnice Militare, Bucuresti, si al masterului „Managementul proiectelor”, SNSPA. In prezent lucreaza in cadrul Ministerului Administratiei si Internelor, in domeniul managementului proiectelor. A tradus in limba engleza volumul Sistemul integrat pentru securitatea frontierei – The Integrated System for the border security, autor Dumitru I. Popescu (Editura Univers stiintific, Bucuresti, 2006). A publicat articole de specialitate in bilunarul Asociatiei Generale a Inginerilor din Romania, Univers Ingineresc. In 2008 a cistigat locul I la Concursul de povesti cu tema „De ce iubim Bucurestiul?”.




Pentru a consulta TOPUL VINZARILOR, click aici:
http://www.polirom.ro/top10.cgi#fiction
Pentru informatii a consulta OFERTA LA 1 EURO a editurii, click aici:
http://www.polirom.ro/euro.html
Pentru informatii despre toate cartile Editurii Polirom, consultati:
http://www.polirom.ro

marți, 21 aprilie 2009

Scriitorul J.G. Ballard a incetat din viata

„Teama mea in privinta viitorului poate fi rezumata intr-un cuvint: plictiseala. Mi-e frica doar de un singur lucru: ca totul s-a petrecut deja, ca nu se va mai intimpla nimic nou sau interesant, iar viitorul va fi doar o mare si conformista suburbie a sufletului.” (J.G. Ballard)

Scriitorul J.G.Ballard, considerat un clasic al literaturii underground, a incetat din viata ieri, 19 aprilie 2009.
J(ames) G(raham) Ballard a debutat in 1956 cu povestiri de factura stiintifico-fantastica, puternic influentate de suprarealismul literar. In 1962 ii apar primele doua romane, The Drowned World si The Wind from Nowhere, urmate de The Drought (1965) si The Crystal World (1966). Dupa primul deceniu de creatie, proza lui dobindeste un caracter pronuntat experimental, impunindu-l ca pe una dintre cele mai cunoscute figuri ale literaturii underground prin The Atrocity Exhibition (1970), Crash (1973; Polirom, 2007), Concrete Island (1974) si High Rise (1975). Ultimele sale romane – Cocaine Nights (Nopti de cocaina, 1996, nominalizat la Whitbread Novel Award; Polirom, 2009), Super Cannes (2000, laureat al Commonwealth Writers Prize), Millennium People (2003) si Kingdom Come (2006) – ii consolideaza viziunea intunecata, violenta si distopica asupra societatii contemporane.

Din opera lui J.G. Ballard, in colectia „Biblioteca Polirom”, au fost traduse:
Nopti de cocaina (traducere de Ona Frantz): http://www.polirom.ro/catalog/carte/nopti-de-cocaina-3365/
Imperiul Soarelui (traducere de Any Florea / roman ecranizat in 1987 de Steven Spielberg, cu John Malkovich si Christian Bale in rolurile principale. Filmul a obtinut trei premii Bafta si sase nominalizari la Oscar): http://www.polirom.ro/catalog/carte/imperiul-soarelui-2683/
Crash (traducere de Mircea Pricajan / un clasic al genului underground, transformat intr-un film-cult al anilor '90 de regizorul David Cronenberg): http://www.polirom.ro/catalog/carte/crash--2609/


vineri, 17 aprilie 2009

Editura Polirom – oferta saptaminii 20 - 27 aprilie 2009

1. Anchee Min Azaleea Rosie
Traducere din limba engleza de Mihaela Negrila
Colectie: Biblioteca Polirom. Proza XXI
Domeniu: Literatura americana/ Literatura universala
Pret: 26.95 lei

Azaleea Rosie este cea mai tradusa carte a lui Anchee Min, una dintre cele mai de succes scriitoare straine publicate de curind in cadrul colectiei „Biblioteca Polirom”.
Carte recomandata de revista Elle

Cartile ei – Imparateasa Orhidee, Ultima imparateasa si Cum am devenit Doamna Mao – s-au vindut, la noi, in peste 25.000 de exemplare. Azaleea Rosie: Viata si dragostea in China este o carte scrisa intr-un stil simplu si direct, infatisind anii copilariei si tineretii autoarei in China maoista a Revolutiei Culturale: traiul unei familii strimtorate, terorizata sa nu faca un pas gresit, atragindu-si prin asta oprobriul public, indoctrinarea prin scoala si operele revolutionare difuzate la radio, vinarea paranoica a dusmanilor poporului, lipsa de speranta si de posibilitati a unei vieti complet subordonate ideologiei de stat. Toate iluziile de grandoare si fanteziile eroice inoculate in copilarie se clatina insa cind adolescenta Anchee Min este despartita de familia ei si repartizata la o ferma unde viitorul nu-i poate oferi decit truda sterila de fiecare zi, privatiunile de tot felul si o singuratate dezumanizanta. Dar in momentul in care se iveste o cit de slaba speranta de scapare, orice sacrificiu merita indurat, chiar daca evadarea aduce cu sine un nou sir de umilinte.

Anchee Min s-a nascut la 14 ianuarie 1957 la Shanghai, in timpul regimului comunist condus de Mao Zedong. La doar 9 ani, facea parte din Micile Garzi Rosii (o organizatie de tineret initiata la inceputul Revolutiei Culturale, menita sa sustina regimul maoist), iar la 17 ani, in timp ce se afla intr-o tabara de munca, a fost selectata pentru a juca intr-unul din filmele realizate de celebrul studio cinematografic al doamnei Mao. A emigrat in America in 1984, cu ajutorul actritei Joan Chen.
Aici si-a scris cartea de memorii, Azaleea Rosie: Viata si dragostea in China (1994), care a devenit un bestseller international tradus in peste 20 de limbi. I-au urmat Katherine (1995; in pregatire la Editura Polirom), Cum am devenit doamna Mao (2001; Polirom, 2009), Imparateasa Orhidee (2004; Polirom, 2008) si Ultima imparateasa (2007; Polirom, 2008). In prezent, Anchee Min traieste la San Francisco si Shanghai.

2. Ioan Petru Culianu Studii romanesti II. Soarele si Luna. Otravurile admiratiei
Traduceri de Maria-Magdalena Anghelescu, Corina Popescu si Dan Petrescu
Colectie: Biblioteca Ioan Petru Culianu
Domeniu: Religie, teologie/ Filologie
Pret: 26.95 lei

Ioan Petru Culianu a fost intens preocupat de problemele mitologiei romanesti, pe care o vedea, dupa cum ii spunea intr-un interviu lui Andrei Oisteanu, in 1984, in forma „unui puzzle cu piese disparate”. Textele dintr-o prima sectiune a acestor Studii romanesti II sint consacrate tocmai unor astfel de – prudente – reconstituiri : „Soarele si Luna”, in doua versiuni, una din 1970-1971, cealalta din 1980-1981; „Un mit dualist in folclorul romanesc” ; „Interferente intre iconografie si folclor in Romania” ; „Comentarii la balada Mesterului Manole” (pagini inedite de prima tinerete, tributare desigur analizelor lui Mircea Eliade, des citate).

Din cuprins: Soarele si Luna • Un mit dualist in folclorul romanesc • Interferente intre iconografie si folclor in Romania • Comentarii la balada Mesterului Manole • Citeva consideratii pe marginea operei lui Horia Stamatu • Mircea Eliade si Nae Ionescu • Mircea Eliade din 1937 pina in 1945 • Mircea Eliade si idealul omului universal • Mircea Eliade in cautarea Graalului • Secretul lui Mircea Eliade • Doi poeti romani: Dan Laurentiu si Mihai Ursachi • Mircea Ciobanu si principele acestei lumi . „Scepticul de serviciu al unei lumi pe sfirsite” • Otravurile admiratiei . Urmuz, precursor al lui insusi? • Constantin Noica

Ioan Petru Culianu (1950-1991) a fost profesor de istoria religiilor la University of Chicago. La Polirom au aparut: Arta fugii (2002), Calatorii in lumea de dincolo (2002), Gnozele dualiste ale Occidentului (2002), Pergamentul diafan • Ultimele povestiri (2002), Jocurile mintii. Istoria ideilor, teoria culturii, epistemologie (2002), Eros si magie in Renastere. 1484 (2003), Ioan Petru Culianu. Omul si opera (volum coordonat de Sorin Antohi, 2003), Iocari serio. Stiinta si arta in gindirea Renasterii (2003), Cult, magie, erezii (2003), Hesperus (2004), Experiente ale extazului (2004), Dialoguri intrerupte. Corespondenta Mircea Eliade – Ioan Petru Culianu (2004), Mircea Eliade (2004), Jocul de smarald (2005), Pacatul impotriva spiritului. Scrieri politice (editia a II-a, 2005), Religie si putere (editia a II-a, in colaborare, 2005), Arborele Gnozei (editia a II-a, 2005), Psihanodia (editia a II-a, 2006), Gnosticism si gindire moderna: Hans Jonas (2006), Studii romanesti I. Fantasmele nihilismului • Secretul doctorului Eliade (2006) si Dictionar al religiilor (impreuna cu Mircea Eliade, 2007).

3. Iordan Gheorghe Barbulescu, Daniela Rapan
Dictionar explicativ trilingv al Uniunii Europene/Trilingual Dictionary of the European Union/Dictionnaire explicatif trilingue de l’Union européenne
Editie cartonata
Colectie: Collegium. Politici publice si integrare europeana
Domeniu: Politica si politologie/Relatii internationale
Pret: 79.50 lei

Primul dictionar explicativ trilingv al Uniunii Europene de pe piata de carte romaneasca!Dictionarul se adreseaza personalului institutiilor, organizatiilor, ambasadelor, specialistilor si celor ce aprofundeaza domeniul (studenti, masteranzi, doctoranzi), precum si publicului larg, putind fi utilizat si de cunoscatorii de limba engleza si/sau franceza care activeaza in institutiile Uniunii Europene.

Instrument util pentru intelegerea mecanismelor Uniunii Europene si descifrarea eurojargonului, volumul indeplineste un dublu rol: este in acelasi timp un dictionar trilingv roman-englez-francez, dar si un dictionar explicativ, definind termenii in fiecare dintre aceste trei limbi. Cei aproximativ 600 de termeni au fost selectati din diferite sfere de activitate ale Uniunii Europene – institutii, tratate, politici, proceduri, elemente-cheie din istoria UE etc. –, in functie de frecventa utilizarii si de importanta lor pentru Romania.

Din cuprins: Agenda 2000 • Banca Mondiala • Carta sociala europeana • dialog intercultural • Eurobarometru • Fondul Social European • Grupul TREVI • hotarire • instrumente juridice comunitare • inaltul reprezentant pentru PESC • Jurnalul Oficial • legislatie comunitara • metoda interguvernamentala • neoinstitutionalism • Oficiul pentru Armonizare in cadrul Pietei Interne • principiul colaborarii loiale intre institutii • Reprezentanta Permanenta a Romaniei pe linga Uniunea Europeana • spill-over • scoala Europeana de administratie • tratat • tari si teritorii de peste mari • Unitatea Monetara Europeana • vot prin majoritate calificata • Zona euro

Iordan Gheorghe Barbulescu (n. 1952) este conferentiar universitar, doctor in Stiinte Politice si Sociologie, decan al Departamentului de Relatii Internationale si Integrare Europeana din cadrul scolii Nationale de Studii Politice si Administrative. De acelasi autor la Polirom a mai aparut: Procesul decizional in Uniunea Europeana (2008).

Daniela Rapan (n. 1982) este absolventa a Facultatii de Limbi si Literaturi Straine, specializarea traducatori, interpreti, terminologi (engleza, franceza), Universitatea Bucuresti; masterat in traduceri specializate si terminologie (engleza, franceza), masterat in relatii internationale si integrare europeana la scoala de Studii Politice si Administrative (SNSPA), Bucuresti. Este traducator autorizat in limbile engleza si franceza.

4. Marilena Aldea (coord.), Lauri Lindgren, Matti Koskelo
Dictionar roman-finlandez/Romania-suomi sanakirja
Editie cartonata
Colectie: Limbi straine
Domeniu: Limbi straine
Pret: 75.00 lei

Primul dictionar roman-finlandez de pe piata de carte romaneasca!Cu aproximativ 30.000 de cuvinte-titlu, dictionarul cuprinde atit vocabularul de uz general, cit si termeni recent intrati in limba romana, din diverse domenii – informatica, fizica, chimie, biologie, medicina –, fiind un instrument necesar si eficient in traducerile beletristice sau din literatura de specialitate. Poate fi utilizat de profesori si studenti, de cei care lucreaza in sfera relatiilor romano-finlandeze, dar si de traducatori si specialisti care colaboreaza cu firme finlandeze sau care isi desfasoara activitatea in Finlanda.

Marilena Aldea este lector universitar la Lectoratul de limba romana din cadrul Universitatii din Turku. Semneaza numeroase articole de specialitate si traduceri din autori finlandezi, dintre care cele mai recente sint Palaria vrajitorului si O iarna fermecata de Tove Jannson.

5. Valeriu Mardare
Dictionar roman-neogrec
Editia a III-a revazuta si adaugita, cartonata
Colectie: Limbi straine
Domeniu: Limbi straine
Pret: 89.95 lei

Dictionarul contine: • peste 50.000 de cuvinte-titlu din diverse domenii• subtilitati ale lexicului neogrec• dificultati si anomalii verbale• probleme ale traducerii din romana in neogreacaValeriu Mardare este profesor, traducator si publicist, doctor in filologie. Are o bogata experienta in predarea limbii neogrece. A fost distins cu Premiul Asociatiei Traducatorilor de Literatura din Grecia, in anul 2004.

De acelasi autor la Polirom: Limba neogreaca.
Curs practic, editia I, 2002; editia a II-a, 2004; editia a III-a, (cu CD), 2007;
Ghid de conversatie roman-grec, editia I, 2001; editia a II-a, 2006.

Pentru a consulta TOPUL VINZARILOR, click aici: http://www.polirom.ro/top10.cgi#fiction
Pentru informatii a consulta OFERTA LA 1 EURO a editurii, click aici: http://www.polirom.ro/euro.html
Pentru informatii despre toate cartile Editurii Polirom, consultati:
http://www.polirom.ro

luni, 6 aprilie 2009

Un nou roman semnat de autoarea bestsellerului Diavolul se imbraca de la Prada

• Pe urmele lui Harry Winston de Lauren Weisberger (un roman aflat, de asemenea, in curs de ecranizare de catre Universal Pictures) este cea mai noua aparitie din CHIC, prima colectie din Romania dedicata genului chick-lit, ajunsa acum la cel de-al 45-lea titlu • Prima carte a lui Lauren Weisberger, Diavolul se imbraca de la Prada – un roman tradus in aproape treizeci de limbi, a carui ecranizare i-a adus actritei Meryl Streep un Glob de Aur – s-a vindut in Romania in peste 30.000 de exemplare

Cel de-al treilea roman al lui Lauren Weisberger, autoarea bestsellerului international Diavolul se imbraca de la Prada, a aparut saptamina aceasta in traducere la Editura Polirom. Cartea este publicata in Romania la numai un an de la lansarea in Statele Unite ale Americii, la prestigioasa editura Harper Collins, si la foarte scurt timp dupa ce Universal Pictures a achizitionat drepturile de ecranizare (cea desemnata sa se ocupe de scenariu fiind Gina Wendkos, cunoscuta iubitorilor filmului datorita unor productii precum Coyote Ugly sau Can't Hurry Love).Acesta este cel de-al treilea titlu semnat de Lauren Weisberger (dupa Diavolul se imbraca de la Prada si Vreau sa fiu V.I.P) care apare in CHIC, prima colectie din Romania dedicata genului chick-lit, ajunsa acum la cel de-al 45-lea volum publicat. Pe urmele lui Harry Winston (traducere din limba engleza de Luminita Gavrila) este povestea a trei tinere prietene, Emmy, Leigh si Adriana. Emmy era cit pe ce sa primeasca inelul de logodna, dar a fost parasita de iubitul ei pentru o mai tinara instructoare de sport. Leigh e pe cale sa devina senior editor si sa se marite cu barbatul ideal. Insa cind il intilneste pe Jesse Chapman, un enfant terrible al lumii literare, Leigh incepe sa observe fisurile din viata ei, pe care o credea perfecta. Adriana e fiica superba a unui renumit fotomodel, care nu ezita sa-si foloseasca farmecele si trucurile feminine made only in Brazil pentru a seduce orice barbat ii atrage atentia. Dar in curind va implini treizeci de ani si, vorba mamei, nu poate sa amine alegerea la nesfirsit. Intr-o seara, Emmy si Adriana fac un pact: intr-un an de zile, fiecare isi va schimba radical stilul de viata. Leigh le priveste de pe margine, fara sa promita nimic, dar curind va descoperi ca si ea ar avea cite ceva de schimbat… Trei tinere extrem de diferite, trei povesti cu iubiri pierdute si lectii invatate. Vor gasi ele oare, la capatul acestor aventuri, inelul cu diamant pe care il viseaza?
„O carte amuzanta, cu un ritm frenetic si atit de inteligenta incit pina si mintile cele mai neastimparate isi vor mentine interesul pina la ultima pagina.” (The Baltimore Sun)

„Un roman destept, indraznet si de un umor feroce.” (Publishers Weekly)

Lauren Weisberger s-a nascut in 1977 in Scranton, Pennsylvania. A absolvit cursurile prestigioasei Cornell University si, dupa o perioada de calatorii in Asia si Europa, s-a stabilit in Manhattan, angajindu-se ca asistent editorial la faimoasa revista Vogue. In mai putin de un an renunta la aceasta slujba, incepe sa lucreze pentru revista americana Departures si, in acelasi timp, urmeaza cursuri de Creative Writing, apucindu-se serios de scris, printre altele despre experientele din perioada petrecuta la Vogue, dezvoltind o viziune critica si plina de umor asupra materialismului si obsesiilor din lumea modei. Rezultatul este romanul ei de debut din 2003, Diavolul se imbraca de la Prada (Polirom, 2004, 2006), care a avut un impact formidabil, a ramas timp de sase luni pe lista bestsellerurilor din The New York Times, a fost tradus in peste treizeci de tari si ecranizat de studiourile Fox, in regia lui David Frankel, cu Meryl Streep (care a primit Globul de Aur pentru cea mai buna interpretare si a fost nominalizata la premiile Oscar si BAFTA) si Anne Hathaway in rolurile principale. I-au urmat romanele Vreau sa fiu V.I.P (2005; Polirom, 2006), din nou pe lista bestsellerurilor din The New York Times, si Pe urmele lui Harry Winston (2008), inca un succes literar, ale carui drepturi au fost cumparate de Universal Pictures, anuntind o noua ecranizare pentru anul 2010.

Pentru mai multe detalii despre Lauren Weisberger, accesati http://www.laurenweisberger.com/.

In pregatire in colectia CHIC:
• Jane Green, A doua sansa
• Jennifer Weiner, Buna la pat
• Beth Harbison, Secretele unei dependente de pantofi
Pentru a viziona lista completa a titlurilor traduse in colectia CHIC, clkick pe http://www.polirom.ro/catalog/colectii/chic/pagina_01_dataintroducerii_DESC.html.

• Ma dau in vint dupa cumparaturi – a cincea ecranizare de succes, marca Hollywood, din cadrul colectiei CHIC de la Polirom (dupa Jurnalul lui Bridget Jones / Bridget Jones: La limita ratiunii / Diavolul se imbraca de la Prada / Jurnalul unei dadace) • CHIC – prima colectie din Romania dedicata genului chick-lit, ajunsa acum la cel de-al 45-lea titlu • Sophie Kinsella, „maestra de necontestat a genului chick-lit” (The New York Post), este o scriitoare tradusa in peste 30 de limbi, ale carei carti s-au vindut in Romania in peste 100.000 de mii de exemplare
De astazi, incepe sa ruleze in cinematografele din Romania comedia romantica Ma dau in vint dupa cumparaturi, ecranizarea seriei de romane La cumparaturi a lui Sophie Kinsella.Ma dau in vint dupa cumparaturi, Goana dupa cumparaturi la New York, La cumparaturi in rochie de mireasa, La cumparaturi cu sora mea si La cumparaturi cu bebe sint cele cinci romane ale seriei, ce o au drept personaj principal pe Rebecca Bloomwood, o shopaholica inraita.
Seria La cumparaturi a cunoscut un succes imens, romanele fiind traduse in peste treizeci de limbi, fapt care i-a asigurat scriitoarei un numar mare de cititori pasionati si devotati. Fiecare carte a ajuns pe lista de bestseller-uri din SUA si Marea Britanie: la un moment dat, trei dintre cartile lui Kinsella se aflau in lista Top Ten publicata de The Washington Post. Succesul seriei a atras atentia producatorului Jerry Bruckheimer. Filmul ii are in rolurile principale pe Isla Fisher – partenera de viata a lui Sacha Baron Cohen, eroul din Borat – si Hugh Dancy, cunoscut din filme precum Jane Austen Book Club, Elisabeta I sau David Copperfiend. Regia ii apartine lui P.J. Hogan, cel care a facut si Peter Pan, My Best Friend’s Wedding sau Muriel’s Wedding, iar de costume se ocupa Patricia Field, creatoarea vestimentatiei din Sex in the City.Pentru versiunea cinematografica a cartilor, atit decorul, cit si nationalitatea Rebeccai au emigrat spre vest, in America. „In mintea mea si in carti, desigur, ea va ramane pentru totdeauna englezoaica. Dar am cunoscut o multime de Becky Bloomwood in toata lumea si de toate nationalitatile. Ceea ce conteaza pentru mine cel mai mult este faptul ca, in film, avem inima, nebuniile si umorul ei. Multe dintre scenele mele preferate apar in film si a fost extraordinar sa urmaresc cum au fost filmate.
Povestea lui Becky este o adevarata parabola a vremurilor noastre, caci ea incearca sa isi reduca cheltuielile, sa lase deoparte cartile de credit si sa isi schimbe viata”, a declarat Sophie Kinsella.
Pentru a viziona lista completa a titlurilor traduse in colectia CHIC, click: http://www.polirom.ro/catalog/colectii/chic/pagina_01_dataintroducerii_DESC.html.
In pregatire in colectia CHIC:
• Jane Green, A doua sansa
• Jennifer Weiner, Buna la pat
• Beth Harbison, Secretele unei dependente de pantofi
Pentru a viziona lista completa a titlurilor traduse in colectia CHIC, click pe http://www.polirom.ro/catalog/colectii/chic/pagina_01_dataintroducerii_DESC.html.

duminică, 5 aprilie 2009

ROMAN DISTINS CU COSTA FIRST NOVEL AWARD 2008 FINALIST ORANGE BROADBAND PRIZE 2008

"In traditia romanelor Ispasire de Ian McEwan si Ramasitele zilei de Kazuo Ishiguro, dar cu o voce narativa proprie si mai mult decat captivanta, Sadie Jones evoca acea clasa de mijloc britanica a anilor 1950 - puritana, bigota, dar in secret abuziva... Proscrisul este un roman plin de pasiune si de suspans despre cei care incalca regulile si cei care le respecta. Un minunat roman de debut." Margot Livesey

"Un roman elegant, subtil si obsesiv care mi-a ramas in minte mult timp dupa
ce l-am terminat. Sadie Jones are o cariera lunga inaintea sa." Tracy Chevalier






Spirituala si absolut fermecatoare, aceasta comedie spumoasa va descreti fruntile celor pentru care viata e o neobosita cursa cu obstacole, iar jumatatea plina a paharului e intotdeauna la mare pret.


Sarah Stagg credea ca avea totul pe lume: un sot minunat, doi baieti adolescenti, o casa la tara. Dar, intr-o buna zi, sotul ei, actor amator, o paraseste pentru o colega din trupa de teatru, copiii pleaca in India, si, pentru prima data in douazeci de ani, Sarah se simte foarte singura. Drumul unei sotii parasite e presarat cu obstacole si umilinte, iar Sarah trebuie sa invete cum sa supravietuiasca... si asta cat mai repede!

Sa se alature oare actorilor amatori si sa accepte rolul unei mirese mult mai tinere decat ea? Sa primeasca in casa un caine imposibil de stapanit? Sa fuga in Mallorca pentru prima ei aventura de-o noapte? Sarah trebuie sa gaseasca solutia cea mai buna!

"O carte incantatoare, despre cum sa depasesti momentele grele din viata." The Mail On Sunday

"Pe cat de amuzanta, pe atat de serioasa... O carte care mi-a placut la nebunie." Katie Fforde

Radiografia înveninată, dar plină de savoare, a fenomenului care tinde să-şi pună amprenta asupra epocii: vulgaritatea. Spiritul analitic de tip cartezian intră într-o combinaţie explozivă cu verva rabelaisiană, în încercarea de elucida logica şi procedeele puse în joc de vulgaritate şi de a descrie domeniul ei tot mai cuprinzător: trupul, hainele şi moda, societatea, mass-media, lumea politică şi artele.

Opusă distincţiei, vulgaritatea implică permanent atingerea şi transgresarea limitei: dintre intim şi public, corporal şi spiritual, privilegiat şi declasat. Rezultatul ei? Haosul gusturilor, al claselor, al valorilor, mai precis răsturnarea lor într-un fair is foul and foul is fair, un bric-à-brac în care totul, şi mai ales individul, se confundă, se nivelează, se izolează… Semn al vitalităţii unei societăţi, de naturaleţe opusă pedanteriei perfide, vulgaritatea repugnă şi fascinează, legitimând respingerea oricărui canon.

„Vulgaritatea e o nevoie naturală. Să spunem răspicat: vulgaritatea e utilă pasiunilor democratice! Ea permite tuturor să se afirme, să se manifeste, să facă proastă impresie, iar adesea chiar să calce în străchini. Putem agita vulgaritatea ca să o combatem mai bine, aşa cum odinioară se agita drapelul roşu în China lui Mao pentru a combate drapelul roşu. Vulgaritatea e, în acelaşi timp, şi cârpă şi drapel.”
Philippe Trétiack & Hélène Sirven, La limita vulgarităţii

Citeste un fragment din cartea "La limita vulgaritatii" in format PDF!

Download e-book (.pdf)

Nota: Fotografia prezentata are caracter informativ si pot exista diferente intre aceasta si produsul respectiv. Specificatiile pentru produsul La Limita Vulgaritatii. Mic Tratat De Mare Pudoare au caracter informativ, pot fi schimbate fara instiintare prealabila si nu constituie obligativitate contractuala.
Dacă ar încerca să cuprindă textul Confesiunilor în canoanele unui gen sau ale unei specii literare bine delimitate, un teoretician al literaturii ar avea de înfruntat dificultăţi insurmontabile şi ar constata pînă la urmă că se află în faţa unei scrieri inclasabile. Relatare narativă? Fireşte, dar pînă la un punct şi doar în prima parte. Efuziune lirică? Speculaţie filosofică? Discurs critic interpretativ asupra textelor scripturale? Analiză psihologică? Fiecare în parte şi toate la un loc, într-un discurs practic indisociabil în componente. Abatere, într-un fel, de la formele literare cunoscute, Confesiunile ne apar ca un text scris „dintr-o răsuflare“, fără o „schemă“ prestabilită, ba chiar, la o lectură superficială, plin de incoerenţe, reveniri şi repetiţii, lipsit parcă de o unitate interioară. Pe de altă parte, nu este greu de observat că prima parte este preponderent narativă, pe când în partea a doua lipseşte orice referinţă evenimenţială, conţinutul fiind exclusiv speculativ şi analitic.

Confesiunile Sf. Augustin sînt una dintre cărţile cele mai frecvent traduse şi tipărite: culturile mari deţin fiecare în parte, câteva duzini diferite, realizate, de-a lungul ultimelor trei-patru secole, după principii şi cu finalităţi diferite, începând de la reproduceri strict literale şi până la parafrazări foarte libere. Simpla consultare a fişierelor marilor biblioteci, cum ar fi Biblioteca Naţională sau biblioteca Institutului de Studii Augustiniene din Paris, ne poate da o imagine elocventă asupra numărului mare de ediţii ale acestui text fundamental al culturii europene.

După ediţia princeps a operelor Sf. Augustin, publicată de A. Dodo la Basel, în anul 1506, cele mai importante ediţii complete ale operei augustiniene care s-au succedat în timp sînt: ediţia tipărită de marele umanist Erasmus, între anii 1528–1529, de asemenea la Basel, cea a călugărilor benedictini de la mânăstirea Saint Maur, tipărită între 1679-1700 la Paris, cea cuprinsă în tomurile XXXII–XLVII ale Patrologiei latine a abatelui Migne, marea ediţie bilingvă Oeuvres comple¸tes de Saint Augustin, publicată în 32 de tomuri la Paris, între anii 1869–1878 de Peronne, Ecolle, Vincent, Charpentier şi H. Barreau (Confesiunile sînt cuprinse în tomul al II-lea) şi, în sfârşit, ediţia din seria Corpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum de la Viena, al cărei tom al XXXIII-lea, apărut în 1896, este dedicat Confesiunilor.
Mare este şi numărul manuscriselor care au conservat textul Confesiunilor, cele mai vechi datând din secolul al VII-lea. Diferenţele, adesea importante, între diferitele versiuni manuscrise au făcut extrem de dificilă sarcina filologică de restaurare a unui prototip cât mai apropiat de gândirea autentică a Sf. Augustin.

Nota: Fotografia prezentata are caracter informativ si pot exista diferente intre aceasta si produsul respectiv. Specificatiile pentru produsul Confesiuni, au caracter informativ, pot fi schimbate fara instiintare prealabila si nu constituie obligativitate contractuala.

Bestseller internaţional, tradus în 20 de ţări

O introducere ireverenţioasă, neconvenţională şi plină de umor în marile tradiţii, şcoli, gânditori şi concepte filosofice. Filosofia de la A la Z pentru toţi cei care ştiu că lucrurile serioase trebuiesc luate în râs. Sunt prezentate Ideile esenţiale ale Existenţialismului (ce au Hegel şi Bette Midler în comun?), Filosofia Limbajului („cum e să...” fii naufragiat pe o insulă pustie cu Halle Berry?), Filosofia Feministă (de ce, orice ar face, un bărbat rămâne un bărbat?), precum şi multe altele. În sfârşit, înţelegem şi noi ceva din toată tărăşenia asta!

„De departe cel mai trăznit bestseller al anului!”
The Boston Globe

„Am râs şi am învăţat filosofie, o carte pe care o ador.”
ROY BLOUNT, JR.

Citeste un fragment din cartea "Platon si ornitorincul" in format PDF!

Download e-book (.pdf)

Nota: Fotografia prezentata are caracter informativ si pot exista diferente intre aceasta si produsul respectiv. Specificatiile pentru produsul Platon Si Ornitorincul Intra Intr-un Bar... Mic Tratat De Filosdotica au caracter informativ, pot fi schimbate fara instiintare prealabila si nu constituie obligativitate contractuala.

Prezenta introducere in homeopatie explica modul in care aceasta terapie blanda si neprimejdioasa poate vindeca un mare numar de tulburari fizice si emotionale. Veti descoperi care sunt principiile ei de functionare, istoria si dezvoltarea ei, alaturi de un ghid complet al tratamentelor potrivite pentru dumnevoastra si intrega familie. Mica enciclopedie a homeopatiei ofera informatii despre fiecare remediu in parte si despre conditiile in care acesta trebuie utilizat. De asemenea, lucrarea cuprinde o sectiune terapeutica, organizata potrivit structurii corpului omenesc, care va ajuta sa diagnosticati bolile si sa gasiti tratamentul adecvat.


Cu cat veti intelege mai multe despre cristale, cu atat ele vor fi mai eficiente.
In acest volum veti gasi informatii legate de formarea cristalelor, sfaturi despre utilizarea lor curativa si decorativa sau informatii utile, cum ar fi corespondente cristal/semn zodiacal sau cristal/parte a corpului.
La inceputul volumului, un indice va ajuta sa gasiti un cristal dupa numele sau comun, iar dictionarul va prezinta caracteristicile sale. Indicele general propune referinte dupa simptome si proprietati, facilitand alegerea unui cristal pentru o utilizare specifica sau pentru un scop particular.



De la notiunile de baza ale artei feng shui pana la folosirea planului casei si a remediilor prin care va puteti rezolva problemele de zi cu zi, lucrarea de fata reprezinta o mica enciclopedie care trateaza toate subiectele pe care trebuie sa le cunoasteti despre aceasta arta straveche. Contine sfaturi referitoare la alegerea unei case noi, a mobilierului si a metodelor de redecorare, ajutandu-va sa adaptati principiile feng shui in functie de propriile cerinte. Un ghid detaliat care va invata cum sa puneti in aplicare arta feng shui in toate aspectele existentei voastre – familie, sanatate, relatii, situatie financiara, cariera si viata spirituala –, astfel incat sa atingeti potentialul maxim, sa preluati controlul asupra destinului vostru si sa creati o atmosfera fericita in propriul camin.
Traducere din limba engleza si note de Mircea Ivanescu

Postfata de Mihaela Anghelescu Irimia
F. Scott Fitzgerald este autorul cartii Strania poveste a lui Benjamin Button si alte intimplari din epoza jazzului, ecranizata de David Fincher in 2008, cu Brad Pitt si Cate Blanchet in rolurile principale. Filmul a obtinut trei premii Oscar in cadrul ceremoniei din acest an.
Publicat in 1934, in America, romanul a fost una dintre cele mai discutate carti ale anului. Blindetea noptii este povestea tragica a unei tinere actrite, Rosemarie Hoyt, si a cuplului american Dick si Nicole Diver. Stralucit psihiatru, Dick devine nu doar sotul, ci si doctorul lui Nicole, a carei sanatate il impinge catre un mod de viata care nu ii este propriu si care-l acapareaza, cu o putere tot mai mare, determinindu-i declinul profesional si moral. „Cea mai autobiografica” opera a lui Fitzgerald, romanul prezinta, pe de alta parte, un studiu minutios al conceptului romantic de personaj liric. O carte al carei succes a fost dovedit si de ecranizarea ei.
„Daca Marele Gatsby a fost un tur de forta, Blindetea noptii este o profesiune de credinta.” (F. Scott Fitzgerald)
„Aspectul cel mai atractiv al acestui roman este povestea insasi, fascinatia aproape morbida a unui mister ce asteapta sa fie descoperit, schimbarile subtile de atmosfera, de la nonsalanta plina de vioiciune a plajelor de pe Riviera la tragedia cumplita dintr-un hotel parizian si, in cele din urma, deznodamintul absolut surprinzator.” (Kirkus Reviews)
„Fitzgerald este unul dintre putinii scriitori cu succes la public care sunt si mari creatori. Au existat realisti si romantici; Fitzgerald se numara printre cei mai salbatici romantici, dar, asemenea lui Stendhal, preface visul in amara realitate, dezvaluindu-i cauzele si urmarile nefaste.” (Malcolm Cowley)
Traducere din limba franceza de Silviu Lupescu

Cuvint inainte de Gabriela Adamesteanu

Un roman vibrind de sensibilitate, cuceritor prin naturaletea, limpezimea si eleganta stilului, Baile Kiraly reprezinta povestea unei triple cautari: a identitatii, a originilor si a cuvintelor. Copil solitar, marcat de moartea tragica a surorii mai mari si de tacerea parintilor ziditi in doliul lor, Gabriel devine un om incapabil sa-si exprime sentimentele profunde si autentice fata de sotia sa si de cel mai bun prieten. In mod paradoxal, meseria lui consta in gasirea cuvintelor potrivite; dar si acesta se dovedeste a fi doar un alt mod de a fugi de realitate, caci Gabriel nu face altceva decit sa traduca vorbele asternute de altii pe hirtie, baricadat in spatele unui munte de dictionare. O calatorie la Budapesta, unde participa la un colocviu al traducatorilor lui Thomas Mann, ii ofera ocazia de a reinnoda legatura cu o tara despre care parintii au refuzat sa-i vorbeasca si din care nu cunoaste decit savoarea preparatelor culinare si murmurul stins al unei limbi care i-a fost interzisa. Confruntat cu propriile amintiri, taceri si tradari, Gabriel isi incepe lunga si emotionanta confesiune adresata unui fiu al carui nume inca nu il cunoaste.

„Noi nu sintem niste plante de apartament. Sintem fiinte dotate cu doua picioare pentru a inainta in viata si nu avem radacini pe care le pui intr-un vas si le ingropi. Pentru mine este foarte important acest lucru. Nu cred in transmiterea, ca printr-o seva care urca, a ceva organic. Sintem facuti din povesti vehiculate de memoria noastra psihica si sufleteasca... Radacinile ne intemniteaza, pe cind povestile ne pot elibera.” (Jean Mattern)

„Scrisul ne elibereaza de ceea ce n-am stiut niciodata sa spunem. Coordonator al colectiei de literatura straina a editurii Gallimard si originar din Europa de Est, autorul nu a negat niciodata latura autobiografica a cartii sale. Insa a stiut sa dea o forma romanesca subtila unui subiect esential: jocurile noastre cu limbajul. Jean Mattern s-a aplecat asupra acestei teme cu o onestitate, o exigenta si un stil admirabile. Romanul lui este povestea unui doliu imposibil, a unei cautari a originilor si a adevarului.” (Le Point)
Traducere din limba germana si note de Mariana Barbulescu

Premiul Nobel pentru Literatura 1999!

Pisica si soarecele este al doilea volum din „trilogia Danzigului”, avindu-l in centru pe Joachim Mahlke, un copil orfan de tata. Actiunea, povestita din perspectiva naratorului Pilenz, se petrece la Danzig in timpul celui de-al Doilea Razboi Mondial; impreuna cu prietenii sai, Mahlke are drept loc de joaca preferat un dragor pe jumatate scufundat, de pe care aduce la suprafata tot felul de obiecte abandonate de echipaj, pentru a le vinde sau colectiona. Exmatriculat pentru furt, Mahlke se alatura ca voluntar unei divizii de tancuri, dornic sa-si demonstreze adevarata valoare in fata colegilor si profesorilor. Distins cu Crucea de Fier pentru eroism in lupta, Mahlke se intoarce la scoala pentru a le vorbi elevilor despre experienta lui de combatant, insa directorul il refuza. Lipsit de motivatia ce il indemnase sa se inroleze, dezerteaza si, la indemnul lui Pilenz, se scufunda o ultima data pina la epava transformata in ascunzatoare, pentru a nu mai aparea niciodata la suprafata.

„La nivelul cel mai profund, Pisica si soarecele reia tema centrala din Toba de tinichea: persistenta calitatilor umane individuale intr-o epoca marcata de razboi si politici de stat. Asemenea eroului din Toba de tinichea, Mahlke este un supravietuitor – dar asta numai pentru ca este descalificat din start in aceasta cursa din care toti ceilalti ies invinsi.” (The New York Times)

„Cel de-al doilea roman al lui Gunter Grass difera in mare masura de Toba de tinichea. De data aceasta, cartea nu mai este atit scena pe care se desfasoara un talent vitriolant (desi nu lipsesc episoadele caricaturale si, pe alocuri, de un umor intunecat), cit o partitura bine controlata si mult mai discreta. De data aceasta, maestrul german al prozei realist-suprarealiste, fara a renunta la aluzii si simboluri, cedeaza mai greu tentatiei abstractizarii si atenueaza elementele de absurd si grotesc, cel mai important dintre acestea figurind in caracterizarea personajului principal... Nucleul romanului il formeaza actiunea individuala opusa filistinismului societatii, care a dominat pentru multa vreme viata publica germana si care ocupa un loc atit de important in Toba de tinichea.“ (Kirkus Reviews)

„Pentru mine, politica si literatura nu au fost niciodata contrarii care se exclud: limba in care scriu sufera de politica; tara in care scriu indura din greu consecintele politicii sale; cititorii cartilor mele sint, ca si mine, autorul, marcati de politica. Ar avea prea putin sens sa caut idile apolitice, caci, pe nesimtite, chiar si metaforele lunii au devenit macabre.“ (Gunter Grass)

Traducere din limba spaniola si note de Lavinia Similaru

Julio Cortazar este autorul romanului Sotron, roman-cult al secolului XX, comparat cu Ulise al lui James Joyce.

Cartea lui Manuel este un roman ce se incadreaza perfect in tiparul postmodernismului literar. Avind ca pretext initiativa protagonistului de a aduna, impreuna cu prietenii sai, o serie de texte preluate din ziare si documente oficiale intr-un album dedicat generatiei viitoare (reprezentata de micul Manuel), cartea sintetizeaza controversele politice si miscarile sociale din timpul anilor ’70. Dar romanul lui Cortazar ridica totodata o serie de intrebari referitoare la functiile limbajului, la dimensiunea subiectiva a interpretarii, la erotism ca mijloc de reevaluare a normelor sociale, precum si la rolul jocului – la nivel mental, mai ales, dar si in raport cu o realitate pe care o poate schimba in rau, la fel ca orice act serios, sau o poate ameliora prin puterile sale dintotdeauna asupra fantasticului si fabulosului.

„Cred ca inca din copilarie blestemul, dar si norocul meu a fost sa nu accept lucrurile asa cum erau date. Nu ma multumeam sa mi se spuna ca aceea este o masa sau ca «mama» inseamna «mama» si gata. Dimpotriva, obiectul masa sau cuvintul mama constituiau pentru mine inceputul unui itinerar misterios, pe care uneori reuseam sa-l strabat pina la capat, iar alteori ma sfarimam pe parcursul lui.” (Julio Cortazar)

„La Cortazar, realitatea era mitica: ea exista si in cealalta fata a lucrurilor, dincolo de simturi, invizibila doar fiindca n-am stiut sa intindem mina la timp pentru a atinge prezenta pe care aceasta existenta o presupune.” (Carlos Fuentes)