Nou la Polirom: Venea din timpul diez, de Bogdan Suceava, un roman recomandat de Norman Manea
„O imersie in «fantasticul balcanic» al tranzitiei dinspre opresiune spre libertatea mistificarilor si tranzactiilor de tot felul scrisa cu mare talent, umor, rafinament stilistic, energie narativa.” (Norman Manea) • Venea din timpul diez a fost tradus in 2009 in limbile maghiara si bulgara si este in curs de publicare in limba engleza.
Romanul Venea din timpul diez, de Bogdan Suceava, aparut in anul 2004 in colectia „Ego. Proza”, este reeditat de Polirom, de data aceasta in colectia „Fiction Ltd.”. Romanul a fost publicat in 2009 in limbile maghiara si bulgara, iar editia in limba engleza este in pregatire. Versiunea in limba maghiara a cartii, A felhanggal emelt idobol erkezett, a fost publicata de Editura Noran, traducerea fiind semnata de Elteto Jozsef. Realnost i ½ este titlul editiei bulgare a romanului, aparute la Editura Paradox, traducere de Vanina Bojikova. Coming from an Off Key Time, in traducerea lui Alistair Ian Blyth, se afla in pregatire la editura americana Northwestern University Press.
In intervalul 25 mai-13 iunie romanul va fi lansat, in prezenta autorului, la Cluj, Oradea, Timisoara, Iasi, Pitesti, Tirgu-Mures si Bucuresti.
In Bucurestiul contemporan, conflictele dintre diverse secte religioase ajung sa produca nu doar adversitati personale, ci si lupte de strada ori dispute transmise in direct la televizor. Fiecare dintre personajele cu care ne intilnim in acest roman are cite o teorie, cite o credinta la care nu ar renunta pentru nimic in lume. Romanul e o reprezentare neasteptata a societatii romanesti de azi, o invitatie plina de umor de a o privi dintr-un unghi aparte.
„Cronica nostalgica a Bucurestiului, alunecind subtil intre excentric si exceptional, intre clovnesc si metafizic, evanghelie apocrifa a unei lumi cu prea multi salvatori, dar inapta de mintuire, infierbintata de idei si cautind, orbeste, mai mult un pastor decit libertatea, distilind «timpul diez al simturilor noastre ranite, deschise, acutizate» intr-o constructie literara impecabila (cu seriosi piloni livresti si cu o veritabila forta in a explora realitatea dincolo de frontierele realului), Venea din timpul diez este un roman remarcabil (de asezat nu doar in trena, ci si in tovarasia Crailor de Curtea-Veche) ce consacra, pe deplin, un prozator: Bogdan Suceava.” (Sanda Cordos)
„Ambitios si exotic, romanul lui Bogdan Suceava cucereste prin verva spectaculara si prin umorul de situatii, prin precizia ironic-estetizanta a stilului, prin volutele abracadabrante ale imaginatiei si prin intelectualitatea reflectiei asupra «smintelilor» misticoide ale societatii rominesti de tranzitie. Venea din timpul diez este una dintre piesele grele ale noului val de prozatori.” (Paul Cernat)
Bogdan Suceava (n. 1969) este associate professor la California State University, Fullerton, SUA. Dintre volumele publicate: Imperiul generalilor tirzii si alte istorii (2002); Bunicul s-a intors la franceza, istorii (2003); Miruna, o poveste (2007); Vincent nemuritorul (2008).
„O imersie in «fantasticul balcanic» al tranzitiei dinspre opresiune spre libertatea mistificarilor si tranzactiilor de tot felul scrisa cu mare talent, umor, rafinament stilistic, energie narativa.” (Norman Manea) • Venea din timpul diez a fost tradus in 2009 in limbile maghiara si bulgara si este in curs de publicare in limba engleza.
Romanul Venea din timpul diez, de Bogdan Suceava, aparut in anul 2004 in colectia „Ego. Proza”, este reeditat de Polirom, de data aceasta in colectia „Fiction Ltd.”. Romanul a fost publicat in 2009 in limbile maghiara si bulgara, iar editia in limba engleza este in pregatire. Versiunea in limba maghiara a cartii, A felhanggal emelt idobol erkezett, a fost publicata de Editura Noran, traducerea fiind semnata de Elteto Jozsef. Realnost i ½ este titlul editiei bulgare a romanului, aparute la Editura Paradox, traducere de Vanina Bojikova. Coming from an Off Key Time, in traducerea lui Alistair Ian Blyth, se afla in pregatire la editura americana Northwestern University Press.
In intervalul 25 mai-13 iunie romanul va fi lansat, in prezenta autorului, la Cluj, Oradea, Timisoara, Iasi, Pitesti, Tirgu-Mures si Bucuresti.
In Bucurestiul contemporan, conflictele dintre diverse secte religioase ajung sa produca nu doar adversitati personale, ci si lupte de strada ori dispute transmise in direct la televizor. Fiecare dintre personajele cu care ne intilnim in acest roman are cite o teorie, cite o credinta la care nu ar renunta pentru nimic in lume. Romanul e o reprezentare neasteptata a societatii romanesti de azi, o invitatie plina de umor de a o privi dintr-un unghi aparte.
„Cronica nostalgica a Bucurestiului, alunecind subtil intre excentric si exceptional, intre clovnesc si metafizic, evanghelie apocrifa a unei lumi cu prea multi salvatori, dar inapta de mintuire, infierbintata de idei si cautind, orbeste, mai mult un pastor decit libertatea, distilind «timpul diez al simturilor noastre ranite, deschise, acutizate» intr-o constructie literara impecabila (cu seriosi piloni livresti si cu o veritabila forta in a explora realitatea dincolo de frontierele realului), Venea din timpul diez este un roman remarcabil (de asezat nu doar in trena, ci si in tovarasia Crailor de Curtea-Veche) ce consacra, pe deplin, un prozator: Bogdan Suceava.” (Sanda Cordos)
„Ambitios si exotic, romanul lui Bogdan Suceava cucereste prin verva spectaculara si prin umorul de situatii, prin precizia ironic-estetizanta a stilului, prin volutele abracadabrante ale imaginatiei si prin intelectualitatea reflectiei asupra «smintelilor» misticoide ale societatii rominesti de tranzitie. Venea din timpul diez este una dintre piesele grele ale noului val de prozatori.” (Paul Cernat)
Bogdan Suceava (n. 1969) este associate professor la California State University, Fullerton, SUA. Dintre volumele publicate: Imperiul generalilor tirzii si alte istorii (2002); Bunicul s-a intors la franceza, istorii (2003); Miruna, o poveste (2007); Vincent nemuritorul (2008).
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu